TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 6:20

Konteks

6:20 Then 1  he looked up 2  at his disciples and said:

“Blessed 3  are you who are poor, 4  for the kingdom of God belongs 5  to you.

Lukas 7:22

Konteks
7:22 So 6  he answered them, 7  “Go tell 8  John what you have seen and heard: 9  The blind see, the lame walk, lepers are cleansed, the 10  deaf hear, the dead are raised, the poor have good news proclaimed to them.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[6:20]  1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[6:20]  2 tn Grk “lifting up his eyes” (an idiom). The participle ἐπάρας (epara") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[6:20]  3 sn The term Blessed introduces the first of several beatitudes promising blessing to those whom God cares for. They serve as an invitation to come into the grace God offers.

[6:20]  4 sn You who are poor is a reference to the “pious poor” for whom God especially cares. See Ps 14:6; 22:24; 25:16; 34:6; 40:17; 69:29.

[6:20]  5 sn The present tense (belongs) here is significant. Jesus makes the kingdom and its blessings currently available. This phrase is unlike the others in the list with the possessive pronoun being emphasized. Jesus was saying, in effect, “the kingdom belongs even now to people like you.”

[7:22]  6 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the relationship to Jesus’ miraculous cures in the preceding sentence.

[7:22]  7 tn Grk “answering, he said to them.” This is redundant in English and has been simplified in the translation to “he answered them.”

[7:22]  8 sn The same verb has been translated “inform” in 7:18.

[7:22]  9 sn What you have seen and heard. The following activities all paraphrase various OT descriptions of the time of promised salvation: Isa 35:5-6; 26:19; 29:18-19; 61:1. Jesus is answering not by acknowledging a title, but by pointing to the nature of his works, thus indicating the nature of the time.

[7:22]  10 tn Grk “and the,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA